เอนทรี่นี้เพื่อน้องเลิฟฟฟฟฟ
 
อันเนื่องมาจากเอนทรี่เก่าเก๋าเก่าก่อนหน้าโน้น กับเพลงที่โฮกฮากกันมาก [Song] แปลเพลง Hua Xin (Painted Hearted)
 
สองวันก่อนตอนมุดท่อยูทูปเจอคลิป instrumental มา เลยอยากร้อง และน้องเลิฟก็อยากร้องด้วย เลยจัดให้ซะหน่อย
 
(คำแปลอย่าเอาจริงกะมันมาก แปลตามความรู้สึกมากกว่าถอดมาเป๊ะๆจ้า)
 
 
 

huà  xīn 

画心
Painted Heart

kàn   bù chuān shì  nĭ  shī  luò  de  hún  pò

看不穿 是你失落的魂魄

คั่นปู้ชรวน ซื่อหนี่ซรือลั่วเตอหุนพ่อ
ฉันไม่อาจมองเห็นหัวใจล่องลอยไปไกลของเธอได้เลย

 

 

cāi  bù  tòu   shì  nĭ tóng kŏng de yán  sè

猜不透 是你瞳孔的颜色
ไชปู้โท่ว ซรื่อหนี่ถงข่งเตอเหยียนเซ่อ

และไม่อาจลืมเลือนดวงตาของเธอคู่นั้นไปจากใจได้

 

 

yī  zhèn fēng   yī cháng mèng

一阵风 一场梦

อี้เจริ้นเฟิง อีฉรางเมิ่ง
สายลมที่พัดผ่าน และความฝันที่ทำเนินไป

 

 

ài rú shì shēng mìng bān  de    mò   cè

爱如(是)生命般(的)莫测

อ้ายหรู(ซรื่อ)เซริงหมิงปัน(เตอ)ม่อเช่อ
ก็ไม่ต่างอะไรกับชีวิตของคนเราที่ไม่สามารถกำหนดกฎเกณฑ์ใดกับความรักได้

 

 

nĭ   de  xīn   dào  dĭ  bèi shén mo  gŭ  huò

你的心 到底被什么蛊惑

หนี่เตอซิน เต้าตี่เป้ยเสรินมอกู่ฮั่ว
ก็หัวใจของเธอที่ฉันมองเห็น มันช่างดูแสนจะสับสน

 

 

 

 

nĭ  de lún  kuò  zài  hēi  yè  zhī zhōng yān méi

你的轮廓在黑夜之中淹没

หนี่เตอหลุนกั้วจ้ายเฮยเยี่ยจรือจรงเยียนเม่ย
เงาร่างของเธอเลือนลับหายไปกับความมืดในยามค่ำคืน

 

 

kàn  táo  huā   kāi chū  zĕn yàng de jié  guŏ

看桃花 开出怎样的结果

คั่นเถาฮัว ไคชรูเจิ่นยั่งเตอเจี๋ยกั่ว
ฉันได้แต่เฝ้ามองดูดอกไม้แรกผลิ รอคอยวันที่มันจะออกผล

 

 

kàn zhăo nĭ    bào zhăo wŏ  mù guāng sì     bĭ    yuè  sè    jì  mò

看着你 抱着我 目光似(比)月色寂寞

คั่นเจร่าหนี่ เป้าเจร่าหว่อ มู่กวางซื่อ(ปี่)เยวี่ยเซ่อจี้ม่อ
เมื่อมองดูเธอที่กำลังโอบกอดฉันอยู่ ฉันกลับมองเห็นดวงตาของเธอที่ว่างเปล่าและเดียวดายกว่าดวงจันทร์ที่อยู่บนท้องฟ้าตามลำพังในยามค่ำคืน

 

 

jiù  ràng  nĭ     zài  biè  rén huái  lĭ  kuài  lè

就让你 在别人怀里快乐

จิ้วยรั่งหนี่ จ้ายเปี้ยเหยรินหวยหลี่ไคว่เล่อ
จึงได้แต่ปล่อยเธอให้ไปหาความสุขจากอ้อมกอดของคนอื่น

 

 

 

ài   zhăo  nĭ  xiàng xīn tiào nán chù mō

爱着你 像心跳难触摸

อ้ายเจร่าหนี่ เซี่ยงซินเที่ยวหนันชรู่ม่อ
ความรักที่มีให้เธอ ไม่ต่างอะไรกับจังหวะหัวใจที่จับต้องไม่ได้

 

 

huà zhăo  nĭ   huà  bù chū   nĭ     de   gú   gé

画着你 画不出你的骨骼

ฮั่วเจร่าหนี่ ฮั่วปู้ชรูหนี่เตอกู๋เก๋อ
เวลาวาดภาพของเธอ ฉันกลับไม่สามารถมองไปถึงจิตใจของเธอมาได้

 

 

jì   zhăo   nĭ  de  liăn  sè    shì  wŏ dĕng  nĭ  de  zhí  zhe

记着你的脸色 是我等你的

จี้เจร่าหนี่เตอเหลี่ยนเซ่อ ซรื่อหว่อเติ่งหนี่เตอจรื๋อเจรอ
ได้แต่ใช้ภาพเธอที่ฝังแน่นในใจเป็นแรงบันดาลให้ฉันยืนหยัดรอเธออยู่ที่นี่

 

 

nĭ    shì  wŏ   yī  shŏu chàng bù wán de gē

你是我 一首唱不完的歌

หนี่ซื่อหว่อ อีโสร่วชร่างปู้หวันเตอเกอ
เพราะสำหรับฉันแล้ว เธอเปรียบดั่งบทเพลงที่ไม่มีจุดสิ้นสุด

 

 

 

  wŏ     de  xīn    zhī yuàn wéi   nĭ    ér    gē   shĕ

*(我的心 只愿为你而割舍)

*หว่อเตอซิน จรือเหยวียนเว่ยหนี่เอ๋อร์เกอเสร่อ
*(หัวใจของฉันยอมถูกฉีกเป็นชิ้นๆเพียงเพื่อเธอคนเดียวเท่านั้น)


Comment

Comment:

Tweet

เหยยยยยยยยยยย ชอบเพลงอ๊าาาาา

#2 By ★☆HASU☆★ on 2011-05-01 01:52

พี่หลิงใจดีมวากกกกกกกกกกกกกกกกกก

#1 By Neuvez on 2011-05-01 00:10